Создать акаунт

Three commas club

Three commas club — это элитная каста людей, у которых на банковском счету столько денег, что они могут похвастаться тремя запятыми, то есть их состояние превышает $1 миллиард.

Throw someone for a loop

Throw someone for a loop — это когда что-то неожиданное сбивает с ног, заставляет теряться или удивляться. Это как гром среди ясного неба, который выбивает из привычного ритма.

TIA

TIA — это английская аббревиатура от 'Thanks in advance', что означает 'Заранее спасибо'. Чаще всего используется в чатах и переписках, чтобы выразить благодарность за будущую помощь.

Til

TIL — это сокращение от английского выражения «Today I Learned», что переводится как «Сегодня я узнал». Употребляется, чтобы поделиться свежими знаниями или интересными фактами.

Tilt at windmills

Tilt at windmills — это когда ты сражаешься с мифическими врагами или ситуациями, которые не имеют реального значения или решения. Это как будто бы ты идёшь на бой с призраками, которые сам себе придумал.

TINO

TINO — это сокращение, часто встречающееся в фанфиках и фэндомах, обозначающее фразу 'There Is No Other', что переводится как 'Больше никого нет'. Оно используется для описания исключительных романтических отношений между персонажами, когда они видят друг в друге единственных и неповторимых партнёров.

TLC

TLC — это сокращение от "Tender Loving Care", что на русском означает "Нежная Любящая Забота". В сленге используется для обозначения особого внимания и заботы к кому-то.

To address the ball

"To address the ball" — это фраза из гольфа, означающая начало процесса. В сленге используется, чтобы обозначить подготовку к важному делу или старт какого-то действия.

To be in deep water

To be in deep water — это когда ты по уши в проблемах. Ситуация, где всё пошло не по плану, и ты даже не знаешь, с какого конца начать разруливать.

To be lost in a dream

To be lost in a dream — это состояние, когда ты настолько погружаешься в свои мысли или мечты, что забываешь о реальности. Это как если бы ты бродил в своём собственном мире фантазий.

To beat the shit out of

To beat the shit out of — это жёсткое выражение, означающее, что кого-то сильно избили или проучили. Дословно переводится как «выбить всё дерьмо из» кого-то.

To burn one’s boats

To burn one's boats — это смелый шаг, который не оставляет пути назад. Когда ты решил идти до конца, несмотря на все риски. Своего рода сжигание мостов, но с акцентом на личную решимость и обязательства.