Создать акаунт

To sink a putt

To sink a putt — это фраза, означающая успешное выполнение задачи или достижения цели. Взято из гольфа, где это выражение описывает удачное попадание мяча в лунку с помощью специальной клюшки — путтера.

To sink or swim

To sink or swim — это ситуация, когда тебя бросают в воду без спасательного круга, и ты сам решаешь, будешь ты плавать или тонуть. Всё зависит от твоих собственных усилий.

To sleep at the wheel

To sleep at the wheel — это когда ты теряешь бдительность в важный момент. Такое состояние может привести к неожиданным проблемам или фейлам.

To snore up a storm

To snore up a storm — это фраза, описывающая очень громкий храп, напоминающий шум урагана. Используется, чтобы подчеркнуть невероятную громкость звуков во сне.

To spice things up

To spice things up — это оживить атмосферу или добавить драйва в происходящее. Используется, чтобы сделать что-то более интересным и захватывающим.

To split hairs

To split hairs — это когда ты начинаешь заморачиваться по мелочам и забываешь о главном. Часто про тех, кто придирается к мелочам, когда это вообще не важно.

To spring a question

"To spring a question" — это когда кто-то неожиданно кидает вопрос, словно пружина, захватывая врасплох собеседника. Используется, чтобы застать врасплох или проверить реакцию.

To spring back

"To spring back" — это способность вернуться в прежнее состояние после сложных моментов или трудностей. Чаще всего используется, чтобы описать восстановление духа или положения.