Создать акаунт

To be caught napping

To be caught napping — это когда тебя застали врасплох, потому что ты был слишком расслаблен или не ожидал подвоха. Чисто когда залип и упустил момент.

To be full of the joys of spring

To be full of the joys of spring — это быть на волне позитива и кайфа, будто весна в душе расцвела. Используется, когда кто-то сияет от счастья и энергии.

To be in deep water

To be in deep water — это когда ты по уши в проблемах. Ситуация, где всё пошло не по плану, и ты даже не знаешь, с какого конца начать разруливать.

To be in someone’s corner

To be in someone's corner — это оказывать поддержку или быть на стороне друга в любой сложной ситуации. Это как быть душой компании, но в моменты, когда реально нужен плечо.

To be in the shadow of

To be in the shadow of — это когда твоя звезда меркнет рядом с более яркой личностью. Обычно это про тех, кто остается на вторых ролях, пока кто-то другой купается в лучах славы.

To be light-years ahead

To be light-years ahead — это когда кто-то или что-то настолько ушло вперёд, что конкуренты даже не видят следов. Это выражение про тех, кто на космическом уровне превосходит остальных.

To be on cloud nine

To be on cloud nine — это состояние, когда ты чувствуешь себя супер счастливым, будто паришь на вершине мира. Используется, чтобы описать моменты, когда от радости хочется порхать в облаках.

To be on cloud seven

To be on cloud seven — это состояние невероятного счастья и кайфа, когда кажется, что летаешь над облаками. Момент, когда жизнь кажется идеальной.