Создать акаунт

To bail / To ditch

To bail / To ditch — это фразочки на английском, которые описывают ситуацию, когда ты сваливаешь с тусовки или отказываешься от планов.

To be a falling star

To be a falling star — это когда ты сначала на хайпе, но потом резко скатываешься и становишься незаметным. Эта фраза о тех, кто потерял былую славу или влияние.

To be a flash in the pan

To be a flash in the pan — это когда кто-то ярко стартует, но быстро тухнет, как звезда, которая не успела зажечься по-настоящему.

To be a satellite

To be a satellite — это выражение, означающее быть в подчинении или зависеть от кого-то, как спутник вокруг планеты. Ты как бы крутишься вокруг более мощной фигуры или организации, теряя возможность самостоятельно принимать решения.

To be above par

To be above par — это когда ты на высоте, выше всех стандартов и ожиданий. Что-то или кто-то реально выделяется и поражает крутизной.

To be as thick as thieves

To be as thick as thieves — это когда два человека так близки, что держатся вместе как настоящие сообщники. Они доверяют друг другу все секреты и могут даже замышлять что-то необычное, как будто в заговоре.

To be caked in mud

To be caked in mud — это когда на тебе столько грязи, что можно подумать, что ты стал частью болота. Обычно так говорят, когда кто-то конкретно испачкался или забыл про душ на пару дней.

To be in orbit

To be in orbit — это состояние, когда ты на максималках от счастья или такой влюблённый, что крутишься вокруг другого, как спутник.

To be in the teeth of

To be in the teeth of — это когда ты попал в самую гущу неприятностей или опасной ситуации. Как будто жизнь решила устроить тебе челлендж и ты в эпицентре всех движух.

To be like a meteor

To be like a meteor — это значит вспыхнуть ярко и внезапно, но быстро погаснуть. Фраза описывает людей или ситуации, которые внезапно добиваются успеха, но не могут его удержать.

To be snowed in

To be snowed in — это когда зима настолько взяла верх, что ты застрял дома и выхода нет. Снег завалил всё вокруг, и ты как в снежной ловушке.

To be the cherry on top

To be the cherry on top — это добавление финального штриха, который делает уже крутой момент ещё более фееричным. Это как когда ты добавляешь вишенку на торт или мороженое, чтобы оно выглядело ещё аппетитнее.