To be a falling star — это когда ты сначала на хайпе, но потом резко скатываешься и становишься незаметным. Эта фраза о тех, кто потерял былую славу или влияние.
To be a satellite — это выражение, означающее быть в подчинении или зависеть от кого-то, как спутник вокруг планеты. Ты как бы крутишься вокруг более мощной фигуры или организации, теряя возможность самостоятельно принимать решения.
To be as thick as thieves — это когда два человека так близки, что держатся вместе как настоящие сообщники. Они доверяют друг другу все секреты и могут даже замышлять что-то необычное, как будто в заговоре.
To be caked in mud — это когда на тебе столько грязи, что можно подумать, что ты стал частью болота. Обычно так говорят, когда кто-то конкретно испачкался или забыл про душ на пару дней.
To be in the teeth of — это когда ты попал в самую гущу неприятностей или опасной ситуации. Как будто жизнь решила устроить тебе челлендж и ты в эпицентре всех движух.
To be like a meteor — это значит вспыхнуть ярко и внезапно, но быстро погаснуть. Фраза описывает людей или ситуации, которые внезапно добиваются успеха, но не могут его удержать.
To be the cherry on top — это добавление финального штриха, который делает уже крутой момент ещё более фееричным. Это как когда ты добавляешь вишенку на торт или мороженое, чтобы оно выглядело ещё аппетитнее.