Создать акаунт
Все кидки » word » Страница 288

To cherish

To cherish — это когда что-то или кто-то реально важно и ценно для тебя. Это когда без этой вещи или человека твой мир был бы не таким крутым.

To clean someone’s clock

To clean someone's clock — это когда ты так сильно кого-то побеждаешь, что противник даже не успевает понять, что произошло. Это про крутое и быстрое доминирование в любой движухе, будь то спорт, спор или даже игра.

To cloud over

To cloud over — это когда всё было норм, а тут бац — и настроение как будто затянуло тучами. Используется, чтобы описать резкую смену атмосферы на что-то грустное или тревожное.

To come back down to earth

To come back down to earth — это когда твоя голова в облаках, но реальность резко возвращает тебя на землю. Это осознание, что мечты и реальность — не всегда одно и то же.

To come in from the cold

To come in from the cold — снова стать частью тусовки или общества после долгого отсутствия или игнора. Это как вернуться в тёплый круг после холода одиночества.

Инициатива наказуема

Инициатива наказуема — это прикольная фразочка, которая напоминает: предложил что-то — готовься сам и разгребать. Подразумевается, что за классными идеями следуют не менее "весёлые" обязанности.

To cook the books

To cook the books — это когда бухгалтерия превращается в кулинарный шоу: финансовая отчетность приправляется так, чтобы всё выглядело вкуснее и прибыльнее для всех.

To corner the market

To corner the market — это когда кто-то или компания захватывает контроль над рынком какого-то продукта или услуги, делая всех остальных просто зрителями. Это про то, как стать номер один и делать деньги, пока остальные чешут репу.

To curry favor

To curry favor — это стремление завоевать чью-то благосклонность через пустые комплименты или подхалимство ради личной выгоды.

To cut one’s losses

To cut one’s losses — это значит вовремя отцепиться от дела, которое уже не выгорит, чтобы не терять больше времени и денег. Типа сказать «хватит» и уйти с минимальными потерями.

To Cut The Cheese

To Cut The Cheese — это выражение, означающее "пукнуть". Используется для обозначения процесса выпуска газа, создавая неловкость или юмор.

Иннах

Иннах — это недружелюбное пожелание автору поста или комментария удалиться подальше. Используется для выражения неодобрения или раздражения.

To Dis

To Dis — это когда кого-то жёстко унижают, особенно на публике, чтобы показать его слабость или недостатки. Часто используется в рэперской культуре.

To eat humble pie

To eat humble pie — это признать свою ошибку и покорно принять критику. Чаще всего используется, когда кто-то попал впросак и вынужден извиняться.

ИНРЛ

ИНРЛ — это сокращение от «in real life», означающее «в реальной жизни». Так говорят, когда хотят обсудить что-то вне интернета.